[关闭]
@kalimov 2015-07-14T20:19:23.000000Z 字数 11316 阅读 1118

TV Wall of Terror by bennelson

恐怖电视墙

译者按:要做吓人的效果,这种看似“没有建设性”的制作,如果用低廉的成本换来最大的战果,就更成功了。

原文链接:http://www.instructables.com/id/TV-Wall-of-Terror/?ALLSTEPS
原作:Ben Nelson
译者:Kalimov

Video_Wall.gif
IMG_1106.jpg
IMG_1098.jpg
Show All 9 Items
For a Halloween Party, I designed a semi-interactive, never-the-same-twice video wall featuring horrible images of extreme close-ups of eyes and a mouth.
我为万圣节派对设计了个不重复播放图像的半交互装置——极近拍摄口眼恐怖特写。

The multiple monitors are driven by custom-designed video DVDs and a live video camera feed adds an interactive element.
那么多个监视器由一些定制DVD视频所驱动,还有一个实时摄像头,增加其交互属性。

Step 1: Tools and Materials

一、工具与材料

Picture of Tools and Materials
IMG_1174.jpg
IMG_1160.jpg
IMG_1147.jpg
IMG_1161.jpg
IMG_1179.jpg
This is a pretty straight-forward project in terms of construction. It's simply a temporary arrangement of video screens, covered to look nice. Assuming you already have some shelves, there's really no construction involved.
这是个在构建上蛮明了直接的作品,简单来说就是个视频屏幕的临时组合,包装一下,看起来好些。假设你已有了一些架子,那就不需要搭建结构了。

You will need:
你会需要:

Multiple television monitors (I used eleven)
Video cables (Composite, with either RCA or BNC connections as needed)
RCA to BNC adapters (optional, if needed)
Video Camera & Tripod (Any format. Only needs a live video out.)
Black Paper
Black Cloth
Black Tape
Extension cords
Power Strip
Custom DVD video discs of the visual content.
- 多个电视机显示屏(我用了十一个)
- 视频线(复合式,带莲花接口(译者注:又称AV接口)或同轴电缆接口的均可)
- 莲花接口转同轴电缆适配器(可选项)
- 摄像头和三脚架(任何格式,只要是实时视频输出就行)
- 黑纸
- 黑布
- 黑色胶带
- 延长电线
- 电插板
- 自定视频内容DVD光盘

Step 2: Video Shooting and Editing

二、视频拍摄和编辑

eyes on timeline.jpg
bad video effect added_crop.jpg
DVD studio.jpg
54566c20f92ea14caf000029.jpeg
To start with, I needed the extra-creepy video that I would display on the monitors.
开始的话,我需要特别毛骨悚然的视频,放在屏幕里显示。

I got the aid of my brother-in-law (whose house the party was at,) to be my actor.
我得到姐夫的帮助(派对举办地点的房子是他的),作为演员。

I set up the camera on the tripod, zoomed all the way out, and set the focus to "Macro". This allows me to focus on objects extremely close up, even closer than the human eye can focus on. In this way, I can create video of a face that is unnaturally close.
我把照相机定在三脚架上,把镜头放到最大,将焦点设为“微距”。这功能能在物体上特别近距离聚焦,比人眼能聚焦距离还要近。这样的话,我能拍出非同寻常近照人脸的视频。

I had the actor rest his chin on an adjustable height stand, and had the camera on a tripod to absolutely minimize camera and subject movement. Then, I had the actor follow some simple directions - look left, look right, blink, etc., filming for several minutes. I only filmed the one eye. I would use a "flop" mirroring special effect in the video editing software to create the other eye.
我让演员把下巴摆在个可调高度架子上,对准三脚架上的相机,尽量减小相机与物体相对运动误差。然后,就让演员照做一些简单指示——左望、右看、眨眼等等,拍上几分钟。我只拍了一个眼睛,用视频编辑软件的翻转特效就能做出另一只眼睛。

Next, I filmed his mouth in a similar way to the eye.
接着,用类似对眼睛的拍摄方法拍下了他的嘴巴。

Once filmed, I brought the video into editing software on my computer. I trimmed the video to just the best parts, and copied and pasted several times to lengthen the total video.
当拍完之后,我把视频导入电脑上的编辑软件,修建视频得到最好的部分,然后复制粘贴几次,来延长总视频时间。

I added a few special effects, including a vignette (to darken the edges of the screen) a resize (to make the eye and mouth best fill the screen) and a "Bad TV" effect (which added scan lines and waviness.)
我加了少量特效,包括虚光效果(用来暗化屏幕边缘)、调整大小(让眼睛和嘴巴在屏幕最佳填充化)还有个“破电视”效果(增加扫描线条和波纹特效)。

The finished video was about nine minutes long. I exported it to DVD format and designed the DVD for "auto play" and "loop to the beginning". Instead of having a menu, the video will play automatically when put in the DVD player, and would automatically loop to the beginning when done.
成品视频时长约九分钟。我把它输出为DVD格式,设定DVD“自动播放”和“返回开头循环播放”功能。当把视频放在DVD播放器里,视频就会不弹出菜单自动播放,并自动在播放完成后跳转开头循环重播。

For the "other eye", I duplicated the original eyeball video, but applied a mirror effect (to create a left eye from the right eye.) I also re-ordered some sections of the video and shortened it a bit. That would make sure that the two eyeballs would be random to each other, instead of accidentally in sync. With the videos two different loop times, they would naturally be changing the entire evening as the videos ran.
而“另一只眼睛”,我将原有眼球视频复制一个,但增加了镜像效果(用右眼做出一只左眼)。我也重排了视频中几个段落,并稍微缩短一下。这样就让两个眼球看起来是随机关系,并防止了意外的同步现象。(译者注:简单来说,就是让两段时间是互质关系,不造成一块同样眨眼的错觉。)有了两个不同的循环时间,当视频播放时,就能很自然而然改变整个傍晚的氛围了。

I edited the mouth video the same, sizing it to fill the 4:3 standard-definition frame, and creating an auto-looping DVD.
我用同样方法编辑了嘴巴的视频,将其调整尺寸,和4:3标准解析度匹配,并制作成自动循环播放DVD。

Step 3: Arrange the Monitors and Camera

三、排列显示器和相机

IMG_1180.jpg
IMG_1152.jpg
Cathode Ray Tube video monitors seem to be going the way of the dinosaurs. The upside of it is that there are plenty of free monitors around if you have a use for them. In this case, I had a number of free monitors that originally came from a television station. They are monochrome, and several of them had bad "burn in". These were in a pile to go out to be recycled, so I salvaged them for this project, and will recycle them later.
阴极射线管显示屏看起来就是恐龙时代的老古董,好处是在身边就有足够免费的显示器供你使用了。在这种情况下,我有一批免费的显示器,原本来自一家电视台的。(译者注:台长,我们做朋友吧。)它们是黑白的,当中几个还有“烧坏”的地方。它们原本堆成一堆等待回收的,而我把它们搜集起来做制作,之后再把它们回收利用吧。

The monitors are 8" "cube monitors" that use composite video connections. The connection is BNC, a twist-lock connector used on professional video equipment. The monitors also have the ability to pass through a video signal, allowing one video source to be connected to several monitors at once.
这些显示器是8寸矩形显示器,使用复合视频线连接。连接用同轴电缆,一种用于专业视频设备上的扭动锁紧接口。而显示屏也有通过信号功能,让一个视频源能同时连接到几个显示器成为可能。

The area that this project was installed in is a hallway with some shelving used for storage.
这个制作安装在门廊过道中,放置在一些架子当中。

I stacked the video monitors on the shelving in an array two high by four wide. I also had a color triple monitor that I set on the shelf below the others.
我把先视频堆在个两层每层四格的架子上,并把一个彩色三屏显示器放在其他显示器的下面。

All the power cables were brought around to one side and connected to a power strip and plugged into wall power.
所有电源线统一朝向一边,连接到电插板上,然后接到墙上市电。

The video camera was set up on the tripod above the monitors, and angled down towards where viewers of the screen would be.
在显示器上,摄像头架在三脚架上,俯角朝向屏幕观众的地方。

The three DVD players were stacked on the shelf to the left of the monitors.
三个DVD播放器堆在架子上,屏幕的左边。

Step 4: Wiring

四、接线

Picture of Wiring
IMG_1156.jpg
IMG_1157.jpg
IMG_1170.jpg
IMG_1172.jpg
IMG_1173.jpg
Show All 7 Items
Next, I completed all the cabling for power and video signals.
接着,我完成了所有电源和视频信号的接线。

Power is easy, just plug all the monitors, the video camera, and the DVD players into a power strip and into wall power.
电源很简单,只要把所有显示屏、还有摄像头、DVD播放器插到接线板和市电即可。

All three DVD players were connected to the monitors, using the plain composite video out. The players use RCA connections, and the monitors use BNC, so I connected them with a combination of cables and adapters as needed.
三个DVD播放器都接在显示器上,通过普通复合视频线输出。播放器用莲花接口,而显示器用同轴电缆,于是我用转接线的组合把它们接起来了。

I used my own DVD player, a borrowed DVD player, and a car DVD player.
我用了自己的DVD播放器,还有一台借来的,以及一台车载的。

I planned out which video monitors I wanted each video source to run to, and then connected them in such a way that the video signals were "randomly" arranged. I didn't have any two monitors with the same signal either directly above, below, or next to the same image. I did specifically lay out the cabling so that the "Eyes" videos would be ABOVE the "Mouth" video.
我设定好哪台显示屏用哪个视频源输入,然后将它们用这样一种方式——视频信号看起来随机组合——连接起来。我没让任何两台处于上下或相邻显示器用同样的信号源,而特别排布了接线,这样“眼睛”视频就会在“嘴巴”视频的上面。

The exception to that was the color triple monitors, which I ran the same signal to all three for repetition.
例外的是彩色显示器,我在所有三台上用了同样的信号,重复播放。

When possible, it's nice to use COLOR CODED cables. Multiple all black cables in a dark space are hard to use to trace video signals. Using different colors makes it much each to visualize the signal path. Using colored tape or colored Post-It's is also a nice simple way to organize cables and where the signals are running.
如果可能的话,用彩色信号线是不错的,在暗处使用多条黑色信号线是很难回溯信号来源的。而用不同的颜色使每一个信号来源变得容易观察到。用彩色胶带或彩色便利贴在信号通过的线上做标签,也是个不错而简单的理线办法。

Frankly, the hardest part of the project was making the connections on the back of the monitors, having to reach over behind them. If you have a shelf where you can access the monitors from behind, it makes completing the connections much easier.
坦白说,作品最难的部分是在显示器后面插线连接,要够得到后面才行。如果你有个能在背后对显示器进行操作的架子,就会让整个连接过程变得容易了。

Step 5: Masking the monitors

五、对显示器遮罩

Picture of Masking the monitors
IMG_1154.jpg
IMG_1150.jpg
IMG_1151.jpg
IMG_1146.jpg
IMG_1148.jpg
Show All 7 Items
To complete the effect, everything EXCEPT the monitors needs to be covered.
要完成效果,除了显示屏,所有东西都需要遮罩。

In this hallway, most of the shelves are already covered with black packing blankets.
在这条走廊中,架子大部分已用黑色包装毯子盖起来了。

To cover the monitors, I used some old "seamless paper". This is a wide roll of paper used as a photographic back-drop. It was already dirty and torn, so I didn't feel like I was wasting paper.
对显示器的话,我用了一些旧“无缝纸张”——那是一卷宽的纸,作为摄影背景布景使用。因为它已经脏了、被撕坏了,所以我并不觉得我是在浪费纸张。

I taped the black paper to the top of the shelves, then unrolled the paper to the floor. The extra paper just stayed rolled up on the cardboard tube, on the floor, right next to the base of the shelving.
我将黑纸粘在架子顶部,然后拉到地板上。多余的纸张还是卷在卡纸筒上,放在架子底部旁边的地板上。

I pressed the paper against the monitors to feel their outline, and then cut through the paper with a knife around the monitors.
顺着显示器按下纸张,感受它们的轮廓,然后用把刀子沿着显示器把纸张切开。

Next, I used black tape to tape the paper to the edges of the monitors.
然后,我用黑色胶带把纸头粘在显示器的边上。

The video camera is above the top of the paper, so it can still see people looking at the monitors. I wrapped black cloth around the tripod to cover it up as well. In the dark, it is surprisingly hard to see the camera.
摄像头在纸的上方,所以还是能够看到望着屏幕的人的。不过,我还是在三脚架走位围上一层黑布。在黑暗中,要看到相机那是出奇地难啊。

Step 6: Lights and Sound

六、光与声

Picture of Lights and Sound
IMG_1139.jpg
IMG_1140.jpg
IMG_1142.jpg
IMG_1143.jpg
No decor is complete without considering lighting and sound.
无光无声,装饰不成。

The black hallway is lit with "black-lights". These are fluorescent lights that give off mostly ultraviolet light. Black things stay very black, while white or neon object glow brightly. (Also, tonic water. Gin & Tonic is the best drink under a black-light….)
黑色的走廊用“黑光”点亮。(译者注:就是紫外灯。)荧光灯大部分逸出的都是紫外光。黑色的东西还保持很黑的状态,而白色或荧光物体则亮闪闪的。(同样,汤力水、琴酒和汤力水混合物则是紫外灯下最佳饮料……)
(译者注:因为黑色是吸收全部光谱,而不反射光线,所以就没有荧光效果了。)

Four 4-foot T-12 tubes lit the middle of the hall, with a compact fluorescent backlight at either end.
四个4英尺T-12管,每个里面都集成了个荧光背景灯照亮了场地的中央。

For sound, a large stereo was placed at the end of the hallway, playing loud techno/dance music. Knowing that music was going to be played, I intentionally never designed audio to go with Wall of Video of Terrors. It is a visual effect only.
而声音呢,一个大型立体声音响放在走廊的尽头,大声播放电子舞曲。我故意不让音效加在恐怖电视墙上,因为那是用来在派对播放的。只要视觉效果足矣。

Step 7: PARTY!

七、派对

There were just a few finishing touches to the project.
这个作品还有几个杀青步骤

Of course, all the lights were off, except the black lights.
当然,除了紫外灯,所有灯都要关上。

On the wall opposite of the monitors, we added a few items that would glow nicely from the black lights. This included some spider-webs, skeletons, and a scary face made from neon tape. Those elements would show up nicely on the monitor showing the feed from the video camera.
在显示器对面的墙上,我们加了几个在紫外灯下能很好发光的东西,包括一些蜘蛛网、骷髅架,还有用荧光胶带做的吓人鬼脸。这些元素能在显示器上很好展示出来,通过摄像头反馈图像的方式。

On the monitors themselves, I made a few tweaks. I varied the brightness and contrast to make it different from one monitor to the next. I also adjusted the vertical hold on one monitor to give a slow roll. Even monitors getting the same signal would look a little different depending on the individual monitor adjustment.
而在显示屏本身,我做了一些调整。我调整亮度和对比度,使之互相之间有所差异。而垂直同步信号也调过了,让其有缓慢扫描的效果。即使加了同样的信号源,也会看起来有点点不同,这取决于显示器独立调节参数。

On the main array of eight monitors, I did NOT adjust the color. Some of the monitors naturally had more of a gray color, and some were more blue. They were just different monitors. I did make sure to put the two "gray" monitors next to each other to better match up the main eyes.
在八个显示器主阵列上,我没有调节颜色参数。一些显示器本身灰色色彩会比较多,而有些则更显蓝。我很肯定放了两个“灰色”显示器在其他的旁边,让它更好衬托眼睛。

The triple monitor was the only one in color. On that one, I adjusted the hue and saturation from one screen to the next, making the middle one bright red, and one of the others a greenish tint. It made for a frightening Pop Art effect.
三色显示器则是当中有彩色的设备。在上面,我逐个屏幕调节了色调和饱和度,让中间的变成亮红色,另一个则显浅绿色泽。这用来做成一种吓人的流行艺术效果。

I simply put the DVDs into the players. They played automatically and looped all evening. The videos were intentionally non-synced, so the eyes and mouth were continuously moving differently, making sometimes frightening, sometimes humorous faces, but always very creepy and disturbing.
我将DVD放在播放器里,自动播放并循环播了一晚上。视频故意做成非同步的,所以眼镜和嘴巴持续以不同方式运动,有时看起来吓人,有时则搞笑,但总保持一种毛骨悚然、令人不安的感觉。

Costumed party guests were lit up by the backlight and usually made large motions to see themselves on the screen. The combination of live and extremely close-up pre-recorded video made for a fun, yet uncomfortable time - the way a good scare should be!
化妆舞会客人被背景灯所煽动,经常做出大动作,看自己在屏幕上的样子。实时视频和特近视角预录视频组合起来,就是个有趣但不快的感觉——夫骇人者,当如是也!

译者补充:其实可以在一个电视框里真的准备个真人,披头散发那种,在人们惊叹这堵电视墙的时候突然蹦出来……

添加新批注
在作者公开此批注前,只有你和作者可见。
回复批注