[关闭]
@lenville 2015-10-28T14:41:31.000000Z 字数 618 阅读 817

译文

ES6 in Depth 系列文章翻译指南


我在翻译过程中总结出来的最佳实践,供参考,InfoQ中文站的翻译也可遵循这一流程
  1. 确认源文章
    • ES6 in Depth 系列,选取待翻译文章,整理源文件(一般我会提前整理一些文章)
    • 其它 InfoQ 中文站新闻或文章,在内部系统中点击领取,整理源文件
      此处输入图片的描述
  2. 上传至 Transifex 翻译平台
  3. 开始翻译
    此处输入图片的描述
    • 常用的三种操作:保存、审核、Save All
    • 常用的功能:词汇表。一些翻译过程中觉得拗口的内容都可以记录到词汇表中,打开词汇表就可以添加
      此处输入图片的描述
  4. 整理译文
    • 先下载译文
      此处输入图片的描述
    • 用编辑器打开,将译文转移到文本编辑器(推荐使用Cmd Markdown)中,根据原文格式进行调校。一般需要调整的有:代码样式加粗链接、图片,就像这样 ↓
      此处输入图片的描述
  5. 提交译文
    • 系统上差不多是这样的,实际体验过就都会了
      此处输入图片的描述
      此处输入图片的描述

所以,一起来翻译,需要完成以下几件事情:
1. 完成试译任务(我跟他们商量好了,可以直接跳过试译开通账号,就像这样 1 2
2. 按照你最习惯的方式,翻译文章,提交
3. 提交审核,坐等稿酬

ES6 系列结束之后,也可以参与翻译其它新闻、文章,也可以根据每天编辑提供的最新新闻线索撰文,前端&开源的蛮多的,也可以把自己的经验写成文章分享给大家~差不多就是这样啦,我这一阶段的收获是,可以快速了解热点(当然按照我现在的经验来说,沉淀地没有非常透彻)。

所以!如果感觉OK的话可以给我邮箱哈!我让他们帮忙开通账号!然后我邀请你加入到我在 Transifex 自建的翻译组里,里面积攒了不少的参考词汇啦!

添加新批注
在作者公开此批注前,只有你和作者可见。
回复批注